Wan’da düzenlenen ‘Yerel Yönetimlerde Kürt Dilinin Önemi’ çalıştayının sonuç bildirgesi açıklandı
Wan’da 3 Mart tarihinde Tevgera Jinen Azad (TJA), Dil Kültür ve Sanat Araştırmaları Derneği (ARSİSA), Destar Dergisi’nin (Kovara Destar) düzenlediği “Yerel Yönetimlerde Kürt Dilinin Önemi” çalıştayının sonuç bildirgesi açıklandı.
Çalıştaya Halkların Eşitlik ve Demokrasi Partisi (DEM Parti) Wan Büyükşehir Belediye Eşbaşkanı Adayı Neslihan Şedal’ın da aralarında bulunduğu 14 kadın belediye eşbaşkan adayı, DEM Parti il ve ilçe örgütleri katılım sağlamıştı.
TJA, ARSİSA, Destar Dergisi ile yapılan çalışma gurubu görüşmeleri ve adaylar tarafından çalıştayda alınan kararlar şu şekilde:
“* Bütün belediyelerimizin Kürt dili ve Kürt kültürüne yönelik stratejileri, politikaları, programları ve planları olacaktır.
* Kürt dili ve Kürt kültürüne en üst düzeyde bütçe ayrılacak, personel ve işçi temini ve istihdamı sağlanacaktır.
* Demokratik siyasi partilerin eski belediye eşbaşkanlarının Kürt dili, kültürü, edebiyatı ve sanatına ilişkin mirasına büyük önem verilecek, onların Kürt ve Kürtçe ile ilgili plan ve projeleri yarım bırakılmış veya ihmal edilmiştir.
* İl merkezi, ilçe, mahalle ve köylerde Kürt kültür ve dil merkezleri kurulacaktır.
* Kürtçe bilincinin geliştirilmesine yönelik mahalle, sokak ve halk arasında Kürtçe faaliyetleri geliştirilecektir.
* Kadınların ihtiyaçları için kadın evleri açılacak ve bu evlerdeki tüm iş ve konuşmalar Kürtçe yürütülecek.
* Van’ın merkez ve ilçelerinde ölümsüz kadın savaşçıların adlarına Kürtçe kütüphaneler açılacak.
* Van merkezdeki köy, ilçe, mahalle ve sokaklarda jineoloji atölyeleri açılacak ve jineoloji eğitimi Kürtçe verilecektir.
* Belediye himayesinde çocukların kendi dillerini öğrenebilecekleri Kürtçe anaokulları açılacaktır.
* Kadınlara yönelik kültür, sanat, ekonomi, tarım ve zanaat kooperatifleri açılacak ve kooperatiflerdeki tüm faaliyetler Kürtçe yürütülecektir.
* Kadın kooperatiflerinin ürünlerinin satışı için kadın pazarları açılacak ve tüm konuşma, iş ve çalışmalar Kürtçe yürütülecek.
* Kadınların Kürtçe dilinde kendilerini daha rahat ifade edebilmeleri ve sağlık sorunlarını çözebilmeleri için sağlık alanında kadınlara yönelik alanlar oluşturulacaktır. Kadın hastalıkları konusunda Kürtçe dilinde mahalle toplantıları, paneller ve sempozyumlar düzenlenerek beden farkındalığının geliştirilmesi sağlanmalıdır.
* Van ili ve ilçeleri isimleri, değiştirilen köy, mahalle ve sokak isimleri belirlenerek özgün isimleri yeniden verilecek. Bu isimlerin değiştirilebilmesi için özel bir çaba gösterilerek şehirdeki tüm tabelaların Kürtçe yazılması esas alınacak.
* Merkez, ilçe, mahalle ve köylerde Kürtçe bilincinin oluşturulmasına yönelik panel, çalıştay ve konferanslar düzenlenecektir.
* Valiler tarafından kapatılan kadın evleri ve çocuk yuvaları yeniden açılacak. Bu ortamlarda konuşma, iletişim ve eğitim Kürtçe olmalıdır.
* Kadınlara yönelik cenaze törenlerinin bulunmadığı bazı ilçelerde cenaze evleri açılacak ve böyle günlerde kadınlar sadece ‘hizmetçi’ olarak görülmeyecek. Acılarınızı birbirinizle Kürt geleneklerinize göre ve Kürtçe paylaşın.
* Van merkez ve ilçelerinde kadınların Kürtçe eğitimine yönelik kurs ve atölyeler açılacaktır.
* Kadınların meslek ve sanat alanında gelişimine yönelik dikiş, nakış, nakış, dokuma, güzelleştirme vb. gibi özel kurs ve atölye çalışmaları düzenlenecektir. Kürtçe eğitim verilmesi için gerekli girişimler yapılacak.
* Batı’da ‘Siyabo’ otunun ve Kürt kültürünün tanıtılması amacıyla Kürtçe dilinde ‘Siyabo Festivali’ düzenlenecektir.
* Van’ın köy ve ilçelerinde annelerimizin ot, pancar, meyve ekerken veya toplarken söylediği Kürtçe şarkılar ve hikayeler toplanarak yeni nesillere aktarılacak.
* Tüm belediyelerde belediye çalışanlarına yönelik Kürtçe dil kursları açılacak ve Kürtçe eğitim verilecektir.
* Fatma Altınmakas’ın başına gelen benzer olayların önlenmesi amacıyla önce Kürtçe, ardından bölgede konuşulan tüm dillerde ‘Şiddet Hattı’ telefon açılacaktır.
* Belediyelerimizin tüm internet siteleri ve dijital medya sayfaları Kürtçe olarak yeniden düzenlenecektir.
*Kürt kadın yazarların kitaplarının basımına destek verilecektir.
*Çocuklara yönelik Kürtçe kitap ve kaynaklar basılacaktır. Kürtçe kitaplar aracılığıyla çocuklara Kürt kültürünü ve ilk Kürt büyükleri tanıtılacak.”
Kaynak: MA