Elazığ Cezaevi’ndeki tutuklulara gönderilen Kürtçe yayınların teslim edilmesi için istenen ‘tercüman ücreti’ Meclis gündemine taşındı.
Halkların Demokratik Partisi (HDP) Mardin Milletvekili Ebru Günay, Elazığ 1 No’lu Yüksek Güvenlikli Kapalı Cezaevi’ndeki tutuklulardan Kürtçe yayınların tercümesi için istenilen “Tercümanlık ücreti” şartını Meclis gündemine taşıdı.
Adalet Bakanı Abdülhamit Gül’ün cevaplaması istemiyle verilen önergede, haklarında toplatma kararı bulunmayan Kürtçe yayınların bile tutuklulara verilmediği belirtildi.
Günay, Bakan Gül’ün cevaplaması istemiyle şu soruları yöneltti:
“*Elazığ 1 No’lu Yüksek Güvenlikli Cezaevi’nde Kürtçe yazılmış yayınların tutuklulara verilmesi için ön şart olarak tercüman parası istendiği iddiası doğru mudur?
*Cezaevlerinde Kürtçe konuşmanın ve Kürtçe kitaplar okumanın önündeki yasal engel nedir?
*Tutuklu ve hükümlülerin kendilerini anadillerinde ifade etmeleri, dilekçeleri kendi anadillerinde yazabilmeleri ve kendilerinin ve ailelerinin cezaevi yönetimiyle kendi anadillerinde iletişim kurabilmeleri için cezaevlerine Kürtçe bilen tercümanlar görevlendirmeyi düşünüyor musunuz?
*Bakanlığınız süresince Elazığ 1 No’lu Yüksek Güvenlikli Cezaevi’nde yaşanan ihlalleri tüm boyutlarıyla araştırmak üzere ne tür girişimlerde bulundunuz?
*Elazığ 1 No’lu Yüksek Güvenlikli Cezaevi yıllardır her gün hak ihlalleriyle gündeme düşmektedir. Kamuoyuna yansıyan hak ihlallerinin araştırılması ve gerekli düzenlemelerin yapılması için yapacağınız girişimler nelerdir?
* Bakanlığınız süresince Elazığ 1 No’lu Yüksek Güvenlikli Cezaevi’nden Bakanlığınıza ulaşmış kaç hak ihlali dilekçesi vardır? Bunların kaçı işleme konulmuştur?”
HABER MERKEZİ