William Faulkner’ın ilk romanı Mezar Kazanlar, yeni çevirisiyle raflarda
Dünyaca tanınan yazar William Faulkner’ın II. Dünya Savaşı sonrası 1949’da Nobel Ödülü’nü kazanmasından önce yayımlanan ilk romanı Mezar Kazanlar, Ünal Aytür’ün çevirisiyle Yapı Kredi Yayınları (YKY) tarafından raflarda yerini aldı.
Kökleşmiş meseleler
ABD’deki ırk ayrımını konu edinen Mezar Kazanlar romanının tanıtım metninde şu ifadeler yer aldı:
“Roman, bir yanıyla Faulkner’ın okurla Ağustos Işığı’nda tanıştırdığı ve maceralarını “İki Hamlede Zafer”de sürdürdüğü, Öldürmeyeceksin ilkesinin, Kardeş kardeşi öldürmemeli’ye, ardından da Hiç kimseyi öldürmeyeceksin’e dönüşmesi gerektiğini düşünen, iyi eğitimli, orta yaşlı savcı Gavin Stevens’ın başta gönülsüzce yürüttüğü iki cinayet soruşturmasına odaklanıyor. Diğer yandan, savcı Stevens’la birlikte 16 yaşındaki yeğeni “Chick”in dünü ve bugününü bir araya getiren anlatımıyla okuduğumuz roman, hem yeğenin büyüme, dayıya ve diğer yetişkinlere kendini ispat hikâyesi hem de Faulkner’ın kökleşmiş meseleleri çözüme kavuşturmak için neden orta yaşlı erkeklere değil de, kadınlara ve gençlere başvurmamız gerektiğine ilişkin incelikli uyarısı niteliğinde.
Siyahi bir “olağan şüpheli”ye yönelik linç-adalet gelgitindeki “Mezar Kazanlar”, Faulkner’ın kadim konusu Güney-Kuzey üzerinden ABD’nin ırk ayrımcılığı kadar, ayrımcılığın geçmişi ve günceliyle de yüzleşmenin romanı.”
KÜLTÜR SERVİSİ