Kürtçe yaptığı açıklaması yanlış çevrilen gazeteci Hakkı Boltan hakkında ‘Cumhurbaşkanına hakaret’ suçlamasıyla açılan dava ertelendi
Şırnak’ın Cizre ilçesinde 2016 yılında ilan edilen sokağa çıkma yasakları döneminde bir binanın bodrum katında mahsur kalan Azadiya Welat Gazetesi Yazı İşleri Müdürü Rohat Aktaş’a dair Kürtçe yaptığı basın açıklamasında, “Cumhurbaşkanına hakaret” ettiği iddiasıyla Özgür Gazeteciler İnisiyatifi (ÖGİ) Sözcüsü Hakkı Boltan hakkında Diyarbakır 12’nci Asliye Ceza Mahkemesi’nde açılan davanın 2’nci duruşması görüldü. Duruşmaya Boltan ve avukatı Resul Tamur katıldı.
‘Çağrımıza cevap verilseydi…’
Duruşmada kendisine yönelik suçlamalara ilişkin savunma yapan Boltan, olay tarihinde Özgür Gazeteciler Derneği üyesi Gazeteci Rohat Aktaş’ın Cizre’de telefonda kolundan yaralı olduğu haberi geçmesi üzerine açıklama yaptıklarını söyledi. Meslektaşlarının sağlıklı bir şekilde oradan çıkarılması için sorumlulara, sorumluluklarını hatırlatmasında bulunduklarını belirten Gazeteci Boltan, “Açıklamamızda herhangi bir hakaret ve suç teşkil edecek bir unsur yoktur. Gazeteci arkadaşımızın Cizre’de öldüğü haberi geldi. Eğer açıklamamızdaki çağrıya cevap verilseydi, bir gazeteci öldürülmüş olarak raporlara geçmeyecekti. Kürtçe yapılan açıklamamızın yanlış tercüme edildiğini düşünüyorum. Suçlamayı kabul etmiyorum. Suç işleme kastım yoktur. Ben gazeteciyim, beraatımı istiyorum. Duruşmalardan vareste tutulmak istiyorum” dedi.
‘Tercüme polisler tarafından yapılmış’
Boltan’ın avukatı Resul Tamur da müvekkilinin beyanlarına katıldığını belirti. Cizre’de öldürülen Gazeteci Rohat Aktaş’ın Azadiya Welat Gazetesi Yazı İşleri Müdürü olduğuna dair evrakları mahkemeye sunan avukat Tamur, “Rohat Aktaş yaşamını yitirmiştir. Gazetecilerin ortak yaptıkları açıklama 10 dakika sürdü. Dosyada açıklamaya az yer verilmiş ve konuşmaların tercümesi polisler tarafından yapılmış. Açıklamanın öncelikle tarafsız ve bağımsız bilirkişilerce tercümesinin yapılması gerekmektedir” diye konuştu.
Mahkeme, dava konusu basın açıklamasının bilirkişi tarafından Türkçe tercümesinin yapılmasını kararlaştırarak duruşmayı 9 Nisan’a erteledi.
DİYARBAKIR