PKK Lideri Abdullah Öcalan’ın hayatını çizgi roman olarak anlatan, ‘Özgürlük Kazanacak – Çizgilerle Abdullah Öcalan’ın Hayatı’ 4 Nisan tarihinde okuyucuyla buluşacak. Kürtçe başta olmak birçok dilde yayımlanacak kitap, Öcalan’ın hayatını ve mücadelesini anlatacak
PKK Lideri Abdullah Öcalan’ın mücadele dolu yaşamının anlatıldığı çizgi roman, 4 Nisan tarihinde Berlin’de yapılacak etkinlik ile okuyucuyla buluşacak. İlk olarak Kürtçe, Almanca ve Türkçe yayımlanacak çizgi roman yakın bir zamanda İngilizce ve Arapça olarak da basılacak.
Türkçe çevirisinin adı “Özgürlük kazanacak-Çizgilerle Abdullah Öcalan’ın Hayatı” olan ve 160 sayfadan oluşan çizgi roman Öcalan’ı ve Kürtleri tanımak isteyen kişilerin anlayacağı yalın bir dil ve kurguyla yazılmış.
Çizgi romanın konusu şöyle; Londra’da genç bir kadın üniversite gazetesinde Kürtler ve Öcalan hakkında yazacağı bir makale için bilgi almak amacıyla Kürt dostu Estella’nın (Schmidt) evine gider. Estella genç kadına Öcalan’ın hikâyesinin uzun ve karmaşık olduğunu, Kürt meselesinin ise daha da karmaşık olduğunu söyler. Genç kadın ise Öcalan’ın çocukluğunu anlatarak başlaması önerisinde bulunur ve böylelikle Öcalan’ın çocukluğu anlatılır.
Öcalan’ın hayatının anlatıldığı farklı bölümlerde genç kadın arada Estella’ya sorular sorar ve Estella anlatmaya devam eder. Kürt Özgürlük Hareketi’nin çıkışı ve bugüne geliş aşamalarının anlatıldığı kitap, Öcalan üzerindeki tecride de odaklanıyor. Kitapta 2019’da avukatlarıyla yaptığı görüşmeden sonra Öcalan’dan haber alınamadığına da vurgu yapılıyor.
Çizgi romanın yazarlığını Japonya’da yaşayan ödüllü İskoç çizgi roman yazarı Sean Michael Wilson, çizimlerini ise İspanya’da yaşayan Kürt çizer Keko yaptı. Romanın hazırlık aşamasını ve içeriğini Uluslararası Öcalan’a Özgürlük Kurdistan’a Barış İnisiyatifi üyesi Reimar Heider, Özgür Politika gazetesinden Hakan Türkmen’e anlatı.
Üç yıllık emeğin sonucu
Uluslararası Abdullah Öcalan’a Özgürlük-Kurdistan’da Barış İnisiyatifi olarak daha önce Almanca, İngilizce ve farklı dillerde Öcalan’ın biyografisi üzerine çalışmalarının olduğunu hatırlatan Reimar Heider, bu çizgi romanın bu çalışmaların ürünü olduğunu belirtti.
Kitabın hazırlık çalışmaları hakkında Reimar Heider, “Bu çizgi romanın fikri yaklaşık 3 yıl önce ödüllü İskoç çizgi roman yazarı Sean Michael Wilson’un önerisi ile başladı. Sean Michael Wilson bu biyografiyi çizgi roman olarak yazmayı düşündüğünü söyledi. Bizler için bu öneri önemliydi çünkü ilk defa bu yönlü bir çalışma olacaktı. İlk defa Abdullah Öcalan’ın biyografisi çizgi romana uyarlanacaktı. Böylelikle çalışmalarımıza başladık” bilgilerini verdi.
Farklı dilde aynı duygular
Reimar Heider hazırlık aşamasında özellikle dilden kaynaklı sıkıntılar yaşandığını fakat bunların bir şekilde aşıldığına dikkat çekerek şunları belirtti:
“Örneğin Sean Michael Wilson’un çalışmalarını yapabilmesi için, araştırmalarını tamamlaması için bildiği diller olan İngilizce ve Japonca kaynakların olması gerekiyordu. O süreçlerde bu kaynaklara ulaşmak zordu çünkü genelde kaynaklar Türkçe veya Kürtçe dilinde yazılmıştı. İlginç bir sorunsalımız da şuydu, çizgi roman yazarı İngilizce ve Japonca bilirken, çizimi yapan Kürt grafik sanatçısı Keko ise İngilizce ve Japonca bilmiyordu. Fakat anlamak için, anlamlandırmak için bu kolektivizm ruhuyla sorunları aştık ve çalışmalarımıza devam etti.”
Faydalanabilecek kaynaklar azdı
Öcalan’ı tanımak isteyen yabancılar arasında Öcalan’ın “Kurdistan Sömürgedir” tezi etrafında bir siyasi hareket oluşturmadan önceki yaşamına dair çok fazla kaynak olmadığını, bu sebeple bu çalışmanın özel bir anlam ifade ettiğini belirten Reimar Heider şöyle devam etti:
“Kurdistan gerçekliği acı da olsa uluslararası düzeyde Rojava Devrimi’nden sonra tanınmaya başlandı. Bu nedenle bu çalışmalar önemli ve değerlidir. Tabii diasporada yaşayan Kürtler ile birlikte dünya halklarının faydalanabileceği kaynakların az olmasının da büyük etkisi var. Bu çizgi romanı aynı zamanda dünya halkları için de önemli bir çalışma olarak görüyoruz çünkü halklar bu çalışmayı duydukça, okudukça gelinen süreci anlayabilecek.”
Bir çizim çok şey anlatır
Çizgi roman olarak PKK Lideri Abdullah Öcalan’ın biyografisinin anlatılmasının önemli olduğunu kaydeden Reimar Heider, “Kültür ve sanat toplumun aynasıdır. Bir şarkı, müzik, tiyatro ve bir fotoğraf karesi toplumun yansımasıdır. Bu nedenle bir fotoğraf karesinin ya da bir çizimin ne kadar çok şey anlattığını görebiliyoruz. Bu sebeple çizgi roman olarak hem çizim ile hem de kısa yazılar ile çok şey anlatılmaya çalışıldı” şeklinde konuştu.
75’inci yaş gününe özel
İlk aşamada Kürtçe, Almanca ve Türkçe basılan çizgi romanın İngilizce, Arapça olmak üzere farklı birçok dilde yayımlanacağını da aktaran Reimar Heider, çizgi romanın, Öcalan’ın 75. yaş günü vesilesiyle doğum gününün de kutlanacağı bir etkinlik ile tanıtılacağını söyledi.
4 Nisan’da Berlin’de
Çizgi romanın Almancası Unrast Yayınevi’nden çıkıyor. Kürtçesi ise hem Avrupa’da yayın yapan Meyman Yayınları tarafından hem de Rojava’daki Şilêr Yayınevi’nden çıkacak. Türkçe baskısını ise yine Meyman Yayınevi yapacak. Çizgi romanı İngilizce’den Almanca’ya Jona Dieterson ve Reimar Heider; Kürtçe’ye Luqman Guldivê ve Türkçe’ye de Sibel Güler ve Havin Güneşer çevirdi.
Almanya’nın Berlin kentindeki kitap tanıtımı 4 Nisan Perşembe günü saat 19.00’da Oranienstr. 190, 10999 adresinde yapılacak.
KÜLTÜR SERVİSİ