Senidka.org editörü ve aynı zamanda köşe yazarımız olan gazeteci Ali Ergin Demirhan hakkında açılan soruşturma nedeniyle Çağlayan adliyesinde ifade verdi.
Aralık 2018’de cihatçılar Minbic yakınlarına sevkedilirken TSK ile birlikte hareket eden Ahrar’uş Şarkiyye militanlarının yayımladığı bir videoda bir militan elindeki bıçağı göstererek “Allah’ın izniyle bununla Kürtlerin sonunu getireceğiz” demişti ve bu video Sendika.Org tarafından haberleştirilmişti. Twitter’da Emre Erciş isimli bir ihbarcının haberi hedef göstermesi üzerine savcılık Arapça bilmeyen bilirkişinin çevirisini dikkate alarak gazeteci Ali Ergin Demirhan’a soruşturma açtı. Yazarımız Demirhan Çağlayan Adliyesi’nde bugün ifade verdi.
‘Arapça bilmeyen bilirkişi Arapça çeviri yaptı’
İhbarcı Emre Erciş, haberi alıntılayarak Ahrar’uş Şarkiyye üyesinin konuşmasında “Kürtler” ifadesinin geçmediğini ve haberin yalan olduğunu savunmuş, Cumhuriyet Savcılarını göreve çağırmıştı. Bu çağrının ardından savcılığın bilirkişiye yaptırdığı çeviride de “Kürtler” ifadesinin yer almadığı savunulmuş ancak videoda Arapça “Ekrad” yani “Kürtler” ifadesi açıkça geçiyor
https://twitter.com/Emre_ErcisTR/status/1077875246223540224?ref_src=twsrc%5Etfw%7Ctwcamp%5Etweetembed%7Ctwterm%5E1077875246223540224&ref_url=http%3A%2F%2Fsendika63.org%2F2019%2F03%2Fsendika-org-editoru-demirhana-zubuk-sorusturmasi-538531%2F
Demirhan videoyu savcıya izleterek bilirkişi çevirisinin doğru olmadığını gösterdiğini, savcının da bunun üzerine daha fazla soru sormaktan vazgeçtiğini belirtti
Kaynak: Sendika.org